原來聖誕節日本人盛行吃草莓蛋糕!
不僅如此,繪本裡還介紹了世界各地聖誕節的特色食物。
所以我說,日文童書真的不只是給孩子看的,
連我這個宅媽都會看得津津有味哩!
讓我們一起遇見日文繪本裡的聖誕美味。
(圖片來源:クリスマスわくわくサンタの日!)
昨晚,Facebook上,日本友人將全家歡慶聖誕節的照片po上網,三歲的女孩與不滿一歲的小男嬰,全都被日籍媽媽裝扮成聖誕小人。有趣的是,朋友提到,昨夜她特地去買了個草莓蛋糕回家,結果臺籍丈夫與其家人一臉狐疑地問,為什麼要吃蛋糕?這時她才驚訝地發現,原來在日本以外的地方,聖誕節是不流行吃蛋糕的!
看到她的留言,我仔細想想,的確,因為接觸日文繪本的關係,我發現只要是原汁原味日文繪本(即文、圖均為日籍作家),內容若有聖誕PARTY,幾乎少不了聖誕蛋糕,而且,一定要鋪滿草莓的那一種蛋糕。參看下面的圖片,在EhonNavi開放全頁瀏覽的繪本中,經常可以看到甜蜜蜜的聖誕蛋糕。
根據維基百科,聖誕蛋糕(Christmas cake、クリスマスケーキ),顧名思義,就是慶祝聖誕節所吃的蛋糕,在英國、愛爾蘭、日本、菲律賓等國較為盛行。
聖誕蛋糕在日本相當盛行的原因,出自製菓大廠「不二家」於1922年開始的大力推廣。現今,在日本看到的聖誕蛋糕,多以海綿蛋糕為基底,塗上滿滿的鮮奶油,並以聖誕老人、聖誕樹、草莓與巧克力等作為妝點。實際上,利用日本YAHOO,以「クリスマスケーキ」為關鍵字作圖片搜尋,就會發現8成以上都是草莓蛋糕。 「不二家」的招牌,就是那個吐著舌頭,俏皮可愛的「ペコちゃん(PEKO)」。 圖片來源:不二家レストラン(http://r.gnavi.co.jp/g067016/)。 |
除了蛋糕,世界各地的聖誕大餐,各有特色,在繪本「クリスマスわくわくサンタの日!」一書中便有相關的圖文介紹。主食方面,在美國,聖誕節非火雞大餐莫屬;在英國、德國與法國,則食用鵝肉作成的丸子;而芬蘭的聖誕節料理,少不了火腿,甚至有「クリスマスハム(Christmas ham)」的專賣商品;挪威家庭則以香腸慶祝者居多。另外,在整個歐洲地區,也有許多人改以魚料理作為聖誕節主食,其中又以鮭魚與鱈魚居多。
|
▲「クリスマスわくわくサンタの日!」一書中,關於世界各地聖誕料理的相關圖文。
糕點方面,德國傳統聖誕節甜點為一種用乾燥水果裝飾,基底為糖、奶油、麵粉各一磅所製成的糕餅,英文為「Pound cake」,有人翻作重奶油蛋糕,又稱「磅餅」、「磅蛋糕」。英國的聖誕蛋糕,則是拌入大量乾果的蒸蛋糕,名為「Boiled Christmas Pudding(煮過的聖誕布丁)」。據說在製作蒸蛋糕時,要以順時鐘方向,一邊攪拌、一邊許入願望。
看完日文繪本的介紹,才發現光是食物方面,就有這麼多學問,可見,繪本真的不只是給孩子看的,連我這個喜歡烹飪的宅媽,都看得津津有味。
最後,乘著今日聖誕節的腳步,介紹與聖誕主題相關的10本故事,除前3本於本站《說故事》單元已有專文介紹,其餘所有內容均可透過EhonNavi全頁瀏覽頁面觀賞,敬請直接點選圖片連結。
祝福大家聖誕快樂!
專文:小雞過耶誕節 |
|
|
|
サンタのおまじない |
留言列表